< Salmi 86 >

1 Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l'orecchio tuo, [e] rispondimi; Perciocchè io [sono] afflitto e misero.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Guarda l'anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Rallegra l'anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l'anima mia a te, o Signore.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Perciocchè tu, Signore, [sei] buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t'invocano.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Io t'invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Non [vi è] niuno pari a te fra gl'iddii, o Signore; E non [vi sono] alcune opere pari alle tue.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Perciocchè tu [sei] grande, e facitore di maraviglie; Tu solo [sei] Dio.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 O Signore, insegnami la tua via, [E fa' che] io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Perciocchè la tua benignità [è] grande sopra me; E tu hai riscossa l'anima mia dal fondo del sepolcro. (Sheol h7585)
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol h7585)
14 O Dio, [uomini] superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l'anima mia.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Ma tu, Signore, [sei] l'Iddio misericordioso e pietoso, Lento all'ira, e di gran benignità e verità.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da' la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!

< Salmi 86 >