< Salmi 84 >
1 Salmo de' figliuoli di Core, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit OH quanto [sono] amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
2 L'anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all'Iddio vivente.
My soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the Lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing God.
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a' tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.
Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, [E] ti lodano del continuo. (Sela)
Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. (Selah)
5 Beato l'uomo che ha forza in te; [E coloro] che hanno le [tue] vie nel cuore;
Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
6 [I quali], passando per la valle de' gelsi, La riducono in fonti, [Ed] anche in pozze [che] la pioggia empie.
They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
7 Camminano di valore in valore. [Finchè] compariscano davanti a Dio in Sion.
They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l'orecchio, o Dio di Giacobbe. (Sela)
O Lord God of hostes, heare my prayer: hearken, O God of Iaakob. (Selah)
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
10 Perciocchè un giorno ne' tuoi cortili val meglio che mille [altrove]; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne' tabernacoli di empietà.
For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
11 Perciocchè il Signore Iddio [è] sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.
For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
12 O Signor degli eserciti, Beato l'uomo che si confida in te.
O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.