< Salmi 83 >
1 Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
En sång, en psalm av Asaf.
2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.