< Salmi 83 >
1 Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
6 Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
10 I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.
That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.