< Salmi 83 >
1 Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!