< Salmi 82 >
1 Salmo di Asaf IDDIO è presente nella raunanza di Dio; Egli giudica nel mezzo degl'iddii.
Асаф язған күй: — Худа Өз илаһий мәҗлисидә туруп риясәтчилик қилиду, У илаһлар арисида һөкүм чиқириду;
2 Infino a quando giudicherete voi ingiustamente, Ed avrete riguardo alla qualità delle persone degli empi? (Sela)
— Қачанғичә силәр наһәқ һөкүм чиқирисиләр, Қачанғичә рәзилләргә йүз-хатирә қилисиләр? (Селаһ)
3 Fate ragione al misero ed all'orfano; Fate diritto all'afflitto ed al povero.
Гадайлар вә житим-йесирларниң дәвасини сораңлар, Езилгәнләр һәм һаҗәтмәнләргә адаләтни көрситиңлар;
4 Liberate il misero ed il bisognoso; Riscotete[lo] dalla mano degli empi.
Мискинләр һәм намратларни қутқузуңлар, Уларни рәзилләрниң чаңгилидин азат қилиңлар!
5 Essi non hanno alcun conoscimento, nè senno; Camminano in tenebre; Tutti i fondamenti della terra sono smossi.
Улар буларни билмәй вә чүшәнмәй зулмәттә кезип жүрмәктә, Шуңа йәрниң һуллири тәврәнмәктә.
6 Io ho detto: Voi [siete] dii; E tutti [siete] figliuoli dell'Altissimo.
Мән ейттим: — «Силәр илаһларсиләр, Һәммиңлар Һәммидин Алий Болғучиниң оғуллири силәр;
7 Tuttavolta voi morrete come un altro uomo, E caderete come qualunque [altro] de' principi.
Шундақ болсиму силәр инсанға охшаш өлисиләр, Һәр қандақ әмир-бәккә охшашла жиқилисиләр».
8 Levati, o Dio, giudica la terra; Perciocchè tu devi essere il possessore di tutte le genti.
— Турғин, и Худа, йәр-йүзини сорақ қилғайсән! Чүнки Сән барлиқ әлләргә варис болғучисән!