< Salmi 81 >
1 [Salmo] di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all'Iddio di Giacobbe.
For the leader. On the gittith. Of Asaph. Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnete[vi] il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
Raise a song, sound the timbrel, sweet lyre and harp.
3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
On the new moon blow the horn, at the full moon, the day of our festival.
4 Perciocchè questo [è] uno statuto [dato] ad Israele, Una legge dell'Iddio di Giacobbe.
For this is a statute for Israel, a ruling of the God of Jacob,
5 Egli lo costituì [per] una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch'egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; [Allora che] io udii un linguaggio [che] io non intendeva.
a witness he set up in Joseph, when he marched against Egypt’s land, where he heard an unknown voice say:
6 Io ho ritratte, [dice Iddio], le sue spalle da' pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
‘I removed from your shoulder the burden, and freed your hands from the basket.
7 [O popol mio], tu gridasti [essendo] in distretta, ed io te [ne] trassi fuori; Io ti risposi, [stando] nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
8 Io [ti dissi]: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
‘Listen, my people, to my warning, O Israel, if you would but listen!
9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
There must not be a strange god among you, you must bow to no foreign god.
10 Io [sono] il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l'empierò.
I am the Lord your God who brought you up out of Egypt. Open your mouth, that I fill it.
11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
‘But my people did not listen to my voice, Israel would have none of me.
12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; [Acciocchè] camminino secondo i lor consigli.
So to their own hard hearts I left them, to follow their own devices.
13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, [E] fosse Israele camminato nelle mie vie!
O that my people would listen, that Israel would walk in my ways.
14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a' loro avversari.
Soon would I humble their enemies, and turn my hand on their foes.
15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
Those who hate the Lord would cringe before him in everlasting terror.
16 E [Iddio] li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, [dice egli], io ti avrei satollato di miele.
But you would I feed with the richest wheat, and with honey from the rock to your heart’s desire.’