< Salmi 81 >

1 [Salmo] di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all'Iddio di Giacobbe.
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnete[vi] il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Perciocchè questo [è] uno statuto [dato] ad Israele, Una legge dell'Iddio di Giacobbe.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 Egli lo costituì [per] una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch'egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; [Allora che] io udii un linguaggio [che] io non intendeva.
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 Io ho ritratte, [dice Iddio], le sue spalle da' pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 [O popol mio], tu gridasti [essendo] in distretta, ed io te [ne] trassi fuori; Io ti risposi, [stando] nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Io [ti dissi]: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Io [sono] il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l'empierò.
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; [Acciocchè] camminino secondo i lor consigli.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, [E] fosse Israele camminato nelle mie vie!
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a' loro avversari.
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 E [Iddio] li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, [dice egli], io ti avrei satollato di miele.
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”

< Salmi 81 >