< Salmi 81 >

1 [Salmo] di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all'Iddio di Giacobbe.
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnete[vi] il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 Perciocchè questo [è] uno statuto [dato] ad Israele, Una legge dell'Iddio di Giacobbe.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 Egli lo costituì [per] una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch'egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; [Allora che] io udii un linguaggio [che] io non intendeva.
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 Io ho ritratte, [dice Iddio], le sue spalle da' pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 [O popol mio], tu gridasti [essendo] in distretta, ed io te [ne] trassi fuori; Io ti risposi, [stando] nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Io [ti dissi]: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 Io [sono] il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l'empierò.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; [Acciocchè] camminino secondo i lor consigli.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, [E] fosse Israele camminato nelle mie vie!
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a' loro avversari.
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 E [Iddio] li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, [dice egli], io ti avrei satollato di miele.
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。

< Salmi 81 >