< Salmi 80 >

1 Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
3 O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
6 Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
16 [Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
17 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

< Salmi 80 >