< Salmi 8 >
1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit QUANT' [è] magnifico il nome tuo per tutta la terra, O Signore, Signor nostro, Che hai posta la tua maestà sopra i cieli!
Til songmeisteren, etter Gittit; ein salme av David. Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi! du som hev sett din prydnad på himmelen.
2 Per la bocca de' piccoli fanciulli, e di quelli che poppano, Tu hai fondata la tua gloria, per cagione de' tuoi nemici, Per far restare il nemico e il vendicatore.
Av munnen på småborn og sogborn hev du grunnfest ei magt for dine motstandarar skuld, so du kann tagga fienden og den hemngiruge.
3 Quando io veggo i tuoi cieli, [che sono] opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
Når eg ser din himmel, det verk av dine fingrar, månen og stjernorne, som du hev sett i stand,
4 [Io dico: ] Che cosa [è] l'uomo, che tu ne abbi memoria? E [che cosa è] il figliuolo dell'uomo, che tu ne prenda cura?
kva er då eit menneskje, at du kjem det i hug, og ein menneskjeson, at du ser til honom!
5 E che tu l'abbi fatto poco minor degli Angeli, E l'abbi coronato di gloria e d'onore?
Du gjorde honom lite lægre enn Gud; med herlegdom og æra krynte du honom.
6 E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, [Ed] abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi?
Du sette honom til herre yver dei verk dine hender gjorde, allting lagde du under hans føter:
7 Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,
Småfe og storfe, alle saman, og jamvel dei ville dyr i marki,
8 Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.
fuglen under himmelen og fisken i havet, alt det som fer på havsens stigar.
9 O Signore, Signor nostro, Quanto [è] magnifico il Nome tuo in tutta la terra!
Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi!