< Salmi 76 >

1 Salmo di cantico di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, sopra Neghinot IDDIO [è] conosciuto in Giuda; Il suo Nome [è] grande in Israele.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 E il suo tabernacolo è in Salem, E la sua stanza in Sion.
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Quivi ha rotte saette, Archi, scudi, e spade, ed arnesi da guerra. (Sela)
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 Tu [sei] illustre, potente, Più che i monti dei predatori.
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 I magnanimi sono stati spogliati, Hanno dormito il sonno loro; E niuno di [quegli] uomini prodi ha saputo trovar le sue mani.
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 O Dio di Giacobbe, E carri e cavalli sono stati stupefatti per lo tuo sgridare.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 Tu [sei] tremendo; tu, [dico]; E chi durerà davanti a te, dacchè tu ti adiri?
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 Tu bandisti giudicio dal cielo; La terra temette, e stette cheta.
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 Quando Iddio si levò per [far] giudicio, Per salvar tutti i mansueti della terra. (Sela)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 Certamente l'ira degli uomini ti acquista lode; Tu ti cingerai del rimanente dell'ire.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 Fate voti al Signore Iddio vostro, e adempieteli; Tutti quelli [che sono] d'intorno a lui portino doni al Tremendo.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 Egli vendemmia lo spirito de' principi; [Egli è] tremendo ai re della terra.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.

< Salmi 76 >