< Salmi 73 >

1 Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio [è] buono ad Israele, A [quelli che son] puri di cuore.
Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
2 Ora, quant'è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla [mancò] che i miei passi non isdrucciolassero.
Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
3 Perciocchè io portava invidia agl'insensati, Veggendo la prosperità degli empi.
Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
4 Perciocchè non [vi sono] alcuni legami alla lor morte; E la lor forza [è] prosperosa.
Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
5 [Quando] gli [altri] uomini [sono] in travagli, essi non [vi son] punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.
Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
6 Perciò, la superbia li cinge a giusa di collana; La violenza li involge [come] un vestimento.
Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor [loro].
Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
8 Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.
Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
9 Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.
Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
10 Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, [Veggendo che] l'acqua gli è spremuta a bere a pien [calice],
Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
11 E dice: Come [può essere che] Iddio sappia [ogni cosa], E che vi sia conoscimento nell'Altissimo?
Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
12 Ecco, costoro [son] empi, e pur godono pace e tranquillità in perpetuo; Ed accrescono le [lor] facoltà.
Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
13 Indarno [adunque] in vero ho nettato il mio cuore, Ed ho lavate le mie mani nell'innocenza.
Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
14 Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento [si rinnuova].
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
15 Se io dico: Io ragionerò così; Ecco, io son disleale inverso la generazione de' tuoi figliuoli.
Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
16 Io ho adunque pensato di [volere] intender questo; Ma [la cosa] mi è parsa molto molesta.
Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
17 Infino a tanto che sono entrato ne' santuari di Dio; [Ed] ho considerato il fine di coloro.
dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
18 Certo, tu li metti in isdruccioli; Tu li trabocchi in ruine.
Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! [Come] son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!
Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
20 [Son] come un sogno, dopo che [l'uomo] si è destato; O Signore, quando tu [ti] risveglierai, tu sprezzerai la lor vana apparenza.
Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
21 Quando il mio cuore era inacerbito, Ed io era punto nelle reni;
Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
22 Io [era] insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te [simile] alle bestie.
Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
23 Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.
Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
24 Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai [in] gloria;
Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
25 Chi [è] per me in cielo, [fuor che te?] Io non voglio [altri] che te in terra.
Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
26 La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: [Ma] Iddio [è] la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno.
Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
27 Perciocchè, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; Tu distruggerai ogni uomo che fornica[ndo si svia] da te.
Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
28 Ma quant'è a me, egli mi [è] buono di accostarmi a Dio; Io ho posta nel Signore Iddio la mia confidanza, Per raccontar tutte le opere sue.
Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.

< Salmi 73 >