< Salmi 72 >
1 Per Salomone O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli [saranno pieni] di giustizia.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E [vi sarà] abbondanza di pace, finchè non [vi sia] più luna.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 I re di Tarsis e delle isole [gli] pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia [gli] porteranno doni.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e [colui che] non [ha] alcuno che lo aiuti.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Così egli viverà, ed [altri] gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E [gli abitanti] delle città fioriranno come l'erba della terra.
There shall be an handful of wheat in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, [E] lo celebreranno beato.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Benedetto [sia] il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.
Blessed be Yhwh God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Benedetto [sia] ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 [Qui] finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.