< Salmi 7 >
1 Siggaion di Davide, il quale egli cantò al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi;
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 Che talora [il mio nemico] non rapisca l'anima mia come un leone; E [non la] laceri, senza che [vi sia] alcuno che [mi] riscuota.
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani;
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 Se ho renduto mal [per bene] a chi viveva in pace meco ([Io], che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione),
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 Perseguiti pure il nemico l'anima mia, e [l]'aggiunga, E calpesti la vita mia, [mettendola] per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. (Sela)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Levati, Signore, nell'ira tua; Innalzati contro a' furori de' miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio.
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 E circonditi la raunanza de' popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa.
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; [Giudica] di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità.
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Deh! venga meno la malvagità de' malvagi, E stabilisci l'[uomo] giusto; Conciossiachè [tu sii] l'Iddio giusto, che provi i cuori e le reni.
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Il mio scudo [è] in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Iddio [è] giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Se [il mio nemico] non si converte, egli aguzzerà la sua spada; [Già] ha teso l'arco suo, e l'ha preparato.
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Ecco, [il mio nemico] partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno.
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Egli ha cavata una fossa, e l'ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa [ch'egli] ha fatta.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Il travaglio ch'egli dà [altrui] gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.