< Salmi 66 >

1 Cantico di salmo, [dato] al Capo de' Musici DATE voci di allegrezza a Dio, [Voi] tutti [gli abitanti del]la terra;
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa.
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Dite a Dio: O quanto [son] tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s'infingono.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. (Sela)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Venite, e vedete i fatti di Dio; [Egli è] tremendo [in] opere, sopra i figliuoli degli uomini.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Egli convertì [già] il mare in asciutto; [Il suo popolo] passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s'innalzeranno. (Sela)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 [Voi] popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode.
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 [Egli è quel] che ha rimessa in vita l'anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l'argento.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a' nostri lombi.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell'acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in [luogo di] refrigerio.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Io ti offerirò olocausti di [bestie] grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Venite, [voi] tutti che temete Iddio, [ed] udite; Io [vi] racconterò quello ch'egli ha fatto all'anima mia.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non [mi] avrebbe ascoltato;
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Benedetto [sia] Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè [ritratta] da me la sua benignità.
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me

< Salmi 66 >