< Salmi 66 >
1 Cantico di salmo, [dato] al Capo de' Musici DATE voci di allegrezza a Dio, [Voi] tutti [gli abitanti del]la terra;
全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa.
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Dite a Dio: O quanto [son] tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s'infingono.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. (Sela)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Venite, e vedete i fatti di Dio; [Egli è] tremendo [in] opere, sopra i figliuoli degli uomini.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 Egli convertì [già] il mare in asciutto; [Il suo popolo] passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s'innalzeranno. (Sela)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 [Voi] popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode.
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 [Egli è quel] che ha rimessa in vita l'anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l'argento.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a' nostri lombi.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell'acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in [luogo di] refrigerio.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 Io ti offerirò olocausti di [bestie] grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Venite, [voi] tutti che temete Iddio, [ed] udite; Io [vi] racconterò quello ch'egli ha fatto all'anima mia.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non [mi] avrebbe ascoltato;
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Benedetto [sia] Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè [ritratta] da me la sua benignità.
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき