< Salmi 66 >

1 Cantico di salmo, [dato] al Capo de' Musici DATE voci di allegrezza a Dio, [Voi] tutti [gli abitanti del]la terra;
To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa.
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
3 Dite a Dio: O quanto [son] tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s'infingono.
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. (Sela)
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
5 Venite, e vedete i fatti di Dio; [Egli è] tremendo [in] opere, sopra i figliuoli degli uomini.
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
6 Egli convertì [già] il mare in asciutto; [Il suo popolo] passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui.
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s'innalzeranno. (Sela)
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
8 [Voi] popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode.
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
9 [Egli è quel] che ha rimessa in vita l'anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero.
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l'argento.
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a' nostri lombi.
You let us be put in prison; chains were put on our legs.
12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell'acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in [luogo di] refrigerio.
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto.
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
15 Io ti offerirò olocausti di [bestie] grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
16 Venite, [voi] tutti che temete Iddio, [ed] udite; Io [vi] racconterò quello ch'egli ha fatto all'anima mia.
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua.
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non [mi] avrebbe ascoltato;
I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
20 Benedetto [sia] Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè [ritratta] da me la sua benignità.
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.

< Salmi 66 >