< Salmi 6 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io [son] tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
3 L'anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
4 Rivolgiti, o Signore; riscuoti l'anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
5 Perciocchè nella morte non [v'è] memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Sheol h7585)
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
6 Io mi affanno ne' miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
7 L' occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici.
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
8 Ritraetevi da me, [voi] tutti operatori d'iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
9 Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione.
Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
10 Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!

< Salmi 6 >