< Salmi 6 >
1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
For the leader; with instrumental music on the sheminith. A psalm of David. Rebuke me not, Lord, in your anger, punish me not in your wrath.
2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io [son] tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
Lord, be gracious to me in my weakness. Heal me Lord, for racked is my body;
3 L'anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
all of me utterly racked. Why do you wait so long, Lord?
4 Rivolgiti, o Signore; riscuoti l'anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
Turn, Lord, rescue me; save me, because of your love.
5 Perciocchè nella morte non [v'è] memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Sheol )
For in death none can call you to mind; in Sheol who can praise you? (Sheol )
6 Io mi affanno ne' miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
I am so weary of sighing. All the night I make my bed swim, and wet my couch with my tears.
7 L' occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici.
My eyes swollen with grief; from weeping caused by my foes.
8 Ritraetevi da me, [voi] tutti operatori d'iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.
Begone, workers of wrong, for the Lord has heard my loud weeping,
9 Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione.
the Lord has heard my entreaty, the Lord accepts my prayer.
10 Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.
My foes will be stricken with terror, brought to shame and dismay in a moment.