< Salmi 6 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io [son] tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
3 L'anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
4 Rivolgiti, o Signore; riscuoti l'anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
5 Perciocchè nella morte non [v'è] memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Sheol h7585)
For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
6 Io mi affanno ne' miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
7 L' occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici.
My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
8 Ritraetevi da me, [voi] tutti operatori d'iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.
Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione.
The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
10 Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.
Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.

< Salmi 6 >