< Salmi 58 >

1 Mictam di Davide, [dato] al Capo de' Musici, [sopra] Al-tashet DI vero, parlate voi giustamente? Giudicate voi dirittamente, o figliuoli di uomini?
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Anzi voi fabbricate perversità nel cuor vostro; Voi bilanciate la violenza delle vostre mani in terra.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 [Questi] empi sono stati alienati fin dalla matrice; [Questi] parlatori di menzogna sono stati sviati fin dal seno [della madre].
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
4 Hanno del veleno simile al veleno del serpente; [Sono] come l'aspido sordo, che si tura le orecchie;
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Il qual non ascolta la voce degl'incantatori, [Nè] di chi è saputo in fare incantagioni.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
6 O Dio, stritola loro i denti nella lor bocca; O Signore, rompi i mascellari de' leoncelli.
Break their teeth, O Elohim, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O YHWH.
7 Struggansi come acque, e vadansene via; Tiri [Iddio] le sue saette, e in uno stante sieno ricisi.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 Trapassino, come una lumaca [che] si disfa; [Come] l'abortivo di una donna, non veggano il sole.
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Avanti che le vostre pignatte sentano [il fuoco] del pruno, Porti via la bufera il verde ed il secco.
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
10 Il giusto si rallegrerà, quando avrà veduta la vendetta; Egli bagnerà i suoi piedi nel sangue dell'empio.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 E ciascuno dirà: Certo egli vi è frutto pel giusto; [Vi è] pure un Dio giudice in terra.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is an Elohim that judgeth in the earth.

< Salmi 58 >