< Salmi 51 >
1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.