< Salmi 51 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.

< Salmi 51 >