< Salmi 51 >
1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Al maestro de coro. Salmo de David. Cuando después que pecó con Betsabee, se llegó a él Natán. Ten compasión de mí, oh Dios, en la medida de tu misericordia; según la grandeza de tus bondades, borra mi iniquidad.
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
Lávame a fondo de mi culpa, límpiame de mi pecado.
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
He pecado contra Ti, contra Ti solo, he obrado lo que es desagradable a tus ojos, de modo que se manifieste la justicia de tu juicio y tengas razón en condenarme.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
Es que soy nacido en la iniquidad, y ya mi madre me concibió en pecado.
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
Mas he aquí que Tú te complaces en la sinceridad del corazón, y en lo íntimo del mío me haces conocer la sabiduría.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
Rocíame con hisopo, y seré limpio; lávame Tú, y quedaré más blanco que la nieve.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
Hazme oír tu palabra de gozo y de alegría, y saltarán de felicidad estos huesos que has quebrantado.
9 Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo, y renueva en mi interior un espíritu recto.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
No me rechaces de tu presencia, y no me quites el espíritu de tu santidad.
12 Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
13 Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
Enseñaré a los malos tus caminos; y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
Líbrame de la sangre, oh Dios, Dios Salvador mío, y vibre mi lengua de exultación por tu justicia.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
Abre Tú mis labios, oh Señor, y mi boca publicará tus alabanzas,
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
pues los sacrificios no te agradan, y si te ofreciera un holocausto no lo aceptarías.
17 I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
Mi sacrificio, oh Dios, es el espíritu compungido; Tú no despreciarás, Señor, un corazón contrito [y humillado].
18 Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
Por tu misericordia, Señor, obra benignamente con Sión; reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
Entonces te agradarán los sacrificios legales, [las oblaciones y los holocaustos]; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.