< Salmi 50 >
1 Salmo di Asaf IL Signore, l'Iddio degl'iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
Salmo de Asaf. El Señor Dios habló y convocó a la tierra, desde el sol naciente hasta su ocaso.
2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, [luogo di] compiuta bellezza.
Desde Sión en plena belleza aparece radiante Dios;
3 L'Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d'intorno a sè una forte tempesta.
viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
Llama a los cielos de arriba y a la tierra, dispuesto a hacer juicio sobre su pueblo:
5 [E dirà: ] Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
“¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli [è] Iddio Giudice. (Sela)
Y he aquí que los cielos proclaman su justicia, porque el Juez es Dios mismo.
7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; [Ascolta], Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io [sono] Iddio, l'Iddio tuo.
“Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, voy a dar testimonio contra ti; Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi [sono] continuamente presentati.
No te reprendo por falta de tus sacrificios, pues tus holocaustos están siempre delante de Mí.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, [Nè] becchi dalle tue mandre.
No tomaré ni un becerro de tu casa, ni carneros de tus manadas.
10 Perciocchè mie [sono] tutte le bestie delle selve; [Mio è] tutto il bestiame [che è] in mille monti.
Puesto que son mías todas las fieras de la selva, y las bestias que por millares viven en mis montañas.
11 Io conosco tutti gli uccelli de' monti; E le fiere della campagna [sono] a mio comando.
Conozco todas las aves del cielo, y cuanto se mueve en el campo está de manifiesto a mis ojos.
12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch'è in esso, [è] mio.
Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el orbe y cuanto él contiene.
13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
¿Acaso Yo como carne de toros, o bebo sangre de chivos?
14 Sacrifica lode a Dio, E paga all'Altissimo i tuoi voti.
Sacrificios de alabanza es lo que has de ofrecer a Dios, y cumplir al Altísimo tus votos.
15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te [ne] trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
Entonces sí, invócame en el día de la angustia; Yo te libraré y tú me darás gloria.”
16 Ma all'empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
Al pecador, empero, le dice Dios: “¿Cómo es que andas tú pregonando mis mandamientos, y tienes mi alianza en tus labios,
17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
tú, que aborreces la instrucción, y has echado a la espalda mis palabras?
18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d'essere in sua compagnia; E la tua parte [è] con gli adulteri.
Cuando ves a un ladrón te vas con él, y te asocias a los adúlteros.
19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
Has abierto tu boca al mal, y tu lengua ha urdido engaño.
20 Tu siedi, [e] parli contro al tuo fratello, [E] metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
Te sentabas para hablar contra tu hermano, y cubrías de oprobio al hijo de tu madre.
21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; [E] tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te [le] spiegherò in su gli occhi.
Esto hiciste, y ¿Yo he de callar? ¿Imaginaste que Yo soy como tú? Yo te pediré cuentas y te lo echaré en cara.
22 Deh! intendete questo, [voi] che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non [vi sia] alcuno che riscuota.
Entended estas cosas los que os olvidáis de Dios; no sea que Yo os destroce y no haya quien os salve.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la [sua] via, Io gli mostrerò la salute di Dio.
El que me ofrece el sacrificio de alabanza, ese es el que honra; y al que anda en sinceridad, a ese le haré ver la salvación de Dios.”