< Salmi 50 >
1 Salmo di Asaf IL Signore, l'Iddio degl'iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, [luogo di] compiuta bellezza.
Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
3 L'Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d'intorno a sè una forte tempesta.
Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
5 [E dirà: ] Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
“Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli [è] Iddio Giudice. (Sela)
Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; [Ascolta], Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io [sono] Iddio, l'Iddio tuo.
“Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi [sono] continuamente presentati.
Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, [Nè] becchi dalle tue mandre.
Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
10 Perciocchè mie [sono] tutte le bestie delle selve; [Mio è] tutto il bestiame [che è] in mille monti.
Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
11 Io conosco tutti gli uccelli de' monti; E le fiere della campagna [sono] a mio comando.
Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch'è in esso, [è] mio.
Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
14 Sacrifica lode a Dio, E paga all'Altissimo i tuoi voti.
Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te [ne] trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
16 Ma all'empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d'essere in sua compagnia; E la tua parte [è] con gli adulteri.
Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
“Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
20 Tu siedi, [e] parli contro al tuo fratello, [E] metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; [E] tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te [le] spiegherò in su gli occhi.
Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
22 Deh! intendete questo, [voi] che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non [vi sia] alcuno che riscuota.
“Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la [sua] via, Io gli mostrerò la salute di Dio.
Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.