< Salmi 50 >

1 Salmo di Asaf IL Signore, l'Iddio degl'iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, [luogo di] compiuta bellezza.
Sa Siona predivnog Bog zablista:
3 L'Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d'intorno a sè una forte tempesta.
Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
5 [E dirà: ] Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
“Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!”
6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli [è] Iddio Giudice. (Sela)
Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; [Ascolta], Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io [sono] Iddio, l'Iddio tuo.
“Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi [sono] continuamente presentati.
Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, [Nè] becchi dalle tue mandre.
Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
10 Perciocchè mie [sono] tutte le bestie delle selve; [Mio è] tutto il bestiame [che è] in mille monti.
tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
11 Io conosco tutti gli uccelli de' monti; E le fiere della campagna [sono] a mio comando.
Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch'è in esso, [è] mio.
Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
14 Sacrifica lode a Dio, E paga all'Altissimo i tuoi voti.
Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te [ne] trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.”
16 Ma all'empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
A grešniku Bog progovara: “Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d'essere in sua compagnia; E la tua parte [è] con gli adulteri.
Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
20 Tu siedi, [e] parli contro al tuo fratello, [E] metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; [E] tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te [le] spiegherò in su gli occhi.
Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči.”
22 Deh! intendete questo, [voi] che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non [vi sia] alcuno che riscuota.
Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la [sua] via, Io gli mostrerò la salute di Dio.
Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.

< Salmi 50 >