< Salmi 48 >
1 Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 [Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.