< Salmi 48 >

1 Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
3 Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
5 Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
7 [Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
13 Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Salmi 48 >