< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Salmi 38 >