< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12 E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20 Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Salmi 38 >