< Salmi 37 >
1 [Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.