< Salmi 37 >
1 [Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.