< Salmi 36 >
1 [Salmo] di Davide, servitor del Signore, [dato] al Capo de' Musici IL misfatto dell'empio mi dice dentro al cuore, [Ch'egli] non [ha] timore alcuno di Dio davanti agli occhi.
“To the chief musician, by the servant of the Lord, by David.” Saith vice itself to the wicked—so I feel it within my heart— that he should have no dread of God before his eyes.
2 Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, [che è pur] da odiare.
For he flattereth himself in his own eyes [too much] to find out his iniquity to hate it.
3 Le parole della sua bocca [sono] iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene.
The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
4 Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via [che] non [è] buona, Egli non abborre il male.
He deviseth wickedness upon his couch; he placeth himself on a way that is not good; evil he despiseth not.
5 O Signore, la tua benignità [arriva] infino al cielo, [E] la tua verità infino alle nuvole.
O Lord, into the heavens reacheth thy kindness, thy faithfulness even into the skies.
6 La tua giustizia [è] simile a monti altissimi; I tuoi giudicii [sono] un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie.
Thy righteousness is like the mountains of God; thy acts of justice like the great deep: man and beast dost thou ever help, O Lord.
7 O Dio, quanto preziosa [è] la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l'ombra delle tue ale;
How precious is thy kindness, O God! And the children of men that seek shelter under the shadow of thy wings, —
8 Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie.
These will be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and of the stream of thy delights wilt thou give them to drink.
9 Perciocchè appo te [è] la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.
For with thee is the source of life: in thy light shall we see light.
10 Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore.
Draw down continuously thy kindness unto those that acknowledge thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.
Let not come against me the foot of pride, and let not the hand of the wicked chase me off.
12 [Ecco] là, gli operatori d'iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere.
There are fallen the workers of wickedness: they are thrust down, and shall not be able to rise.