< Salmi 34 >
1 [Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 [I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.