< Salmi 34 >
1 [Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 [I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.