< Salmi 34 >
1 [Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 [I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.