< Salmi 33 >

1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Salmi 33 >