< Salmi 33 >
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.