< Salmi 33 >

1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Salmi 33 >