< Salmi 29 >
1 Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de' potenti, Date al Signore gloria e forza.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Adorate il Signore nel magnifico santuario.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 La voce del Signore [è] sopra le acque; L'Iddio di gloria tuona; Il Signore [è] sopra le grandi acque.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 La voce del Signore [è] con potenza; La voce del Signore [è] con magnificenza.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 La voce del Signore rompe i cedri; E il Signore spezza i cedri del Libano;
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 E li fa saltellar come un vitello; Il Libano stesso, e Sirion, come il figlio d'un liocorno.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 La voce del Signore sparge, a giusa di schegge, fiamme di fuoco.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 La voce del Signore fa tremare il deserto; Il Signore fa tremare il deserto di Cades.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 La voce del Signore fa partorir le cerve, E sfronda le selve; Ma [intanto] ciascuna predica [la sua] gloria nel suo Tempio.
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.