< Salmi 25 >

1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.

< Salmi 25 >