< Salmi 25 >

1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Salmi 25 >