< Salmi 25 >
1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!