< Salmi 25 >
1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
[A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.