< Salmi 2 >
1 PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane?
Kathutkung: Devit Miphunnaw teh bangkongmaw ruengruengti awh. Tamimaya teh bangkongmaw ayawmyin hno a sak awh.
2 I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto;
BAWIPA hoi Messiah taran lahoi, talai bawinaw cungtalah a kamkhueng awh teh, lawkcengkungnaw cungtalah kho a khang awh.
3 [Dicendo: ] Rompiamo i lor legami, E gettiam via da noi le lor funi.
Tho awh. A kâkateknae naw hah ratham pouh sei. Kâkateknae rui hah tâkhawng pouh sei.
4 Colui che siede ne' cieli[ne] riderà; Il Signore si befferà di loro.
Kalvan ka tahung e ni panuikhai vaiteh, Bawipa ni panuilai lah a sak han.
5 Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso;
Hahoi, lungkhuek laihoi ahnimouh koe lawk dei vaiteh, puenghoi a lungrei a thaisak han.
6 [E dirà: ] Pur nondimeno ho io consacrato il mio Re Sopra Sion, monte della mia santità.
Hateiteh, kaie mon kathoung Zion vah, ka siangpahrang ka ta toe.
7 Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu [sei] il mio figliuolo; Oggi io t'ho generato.
BAWIPA ni nang teh ka Capa doeh. Sahnin vah na khe telah kai koe a dei e hah ka pâpho han.
8 Chiedimi, ed io ti darò [per] eredità le genti, Ed i confini della terra [per] tua possessione.
Kai koe het haw. Râw lah miphunnaw na poe vaiteh, talai pout ditouh na coe hanelah na poe han.
9 Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio.
Sumtaboung hoi na uk vaiteh, talai hlaamkabokung ni a hem e patetlah rek na hem han.
10 Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione.
Hatdawkvah, Oe siangpahrangnaw, na lungang awh leih. Talai lawkcengkungnaw yuenae kâhmo awh haw.
11 Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
Taki laihoi BAWIPA thaw tawk awh haw. Pâyaw laihoi konawm awh.
12 Baciate il figliuolo, che talora egli non si adiri, E che voi non periate [nella vostra] via, Quando l'ira sua si sarà pure un poco accesa. Beati tutti coloro che si confidano in lui.
Capa teh pahnuem awh. Hoehpawiteh, a lungkhuek payon vaih. Dongdeng a lungphuen toteh, lam vah koung na kahmat payon vaih. Ama kâuep e pueng teh tami yawkahawi e doeh.