< Salmi 17 >

1 Mictam di Davide O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l'orecchio alla mia orazione, [che io ti fo] senza labbra di frode.
“A prayer of David.” Hear, O Lord, [the cause of] righteousness, attend unto my entreaty, give ear unto my prayer, coming from lips without deceit.
2 Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.
Let from thy presence my sentence come forth; let thy eyes behold what is right.
3 Tu hai provato il mio cuore, tu [l]'hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato [nulla]; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.
Thou hast proved my heart; thou hast thought of me in the night; thou hast refined me—thou couldst find nothing: my purpose doth not pass beyond [the words of] my mouth.
4 Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de' violenti.
Among the deeds of men did I observe, by the word of thy lips, the paths of the dissolute.
5 Sostieni i miei passi ne' tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.
My steps held firmly to thy tracks, [and] my footsteps did not slip.
6 Io t'invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.
I call on thee, for thou wilt answer me, O God: incline thy ear unto me, hear my speech.
7 Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano [in te], Da quelli che si levano [contro a loro].
Show marvelously thy loving-kindnesses, O thou that savest those who put their trust [in thee] from those that rise up [against them] by thy right hand.
8 Guardami come la pupilla dell'occhio, Nascondimi sotto l'ombra delle tue ale,
Keep me as the apple of the eye; conceal me under the shadow of thy wings,
9 D'innanzi agli empi che mi disertano; E [d'innanzi] a' miei mortali nemici [che] mi circondano.
From the wicked that despoil me, my enemies, who, to take my life, compass me about.
10 Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Ora c'intorniano, [seguitandoci] alla traccia; Mirano con gli occhi, per atterrar[ci];
On our steps they now encompass us: they direct their eyes to turn aside in the land.
12 Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
Every man is just like a lion that is greedy to tear his prey, and like a young lion lurking in a covert.
13 Levati, o Signore, va' loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l'anima mia dall'empio [col]la tua spada;
Arise, O Lord, prevent him, cast him down; deliver my soul from the wicked, who is thy sword, —
14 O Signore, [riscuotila col]la tua mano dagli uomini, dagli uomini del mondo, La cui parte [è] in [questa] vita, E il cui ventre tu empi delle tue conserve; Onde i [lor] figliuoli son saziati, E lasciano il lor rimanente a' lor piccoli fanciulli.
From these men—thy hand—O Lord, from the men of this world, whose portion is in this life, and whose belly thou fillest with thy hidden treasure: they have children in plenty, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Quant'[è] a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò.
As for me, in righteousness shall I behold thy face: I shall be satisfied, when I awake, with contemplating thy likeness.

< Salmi 17 >