< Salmi 148 >

1 ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne' [luoghi] altissimi.
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
2 Lodatelo [voi], suoi Angeli tutti. Lodatelo [voi], suoi eserciti.
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo [voi], stelle lucenti tutte.
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
4 Lodatelo [voi], cieli de' cieli; E [voi], acque che [siete] di sopra al cielo.
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
5 [Tutte queste cose] lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
6 Ed egli le ha stabilite per sempre [ed] in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
7 Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
8 Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, [E] vento tempestoso ch'eseguisce la sua parola;
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
9 Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti;
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
10 Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
11 Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
12 Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
13 Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà [è] sopra la terra, e [sopra] il cielo.
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
14 Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che [è materia di] lode a tutti i suoi santi: A' figliuoli d'Israele, suo popolo prossimo. Alleluia.
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ

< Salmi 148 >