< Salmi 147 >
1 LODATE il Signore; Perciocchè egli [è] cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode [è] decevole.
Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
2 Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.
Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
3 [Egli è quel] che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
5 Il nostro Signore [è] grande, e di gran forza; La sua intelligenza [è] infinita.
Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;
Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, [E] fa che i monti producono l'erba.
Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.
Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.
Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.
Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
14 [Egli è quel] che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
15 Che manda il suo dire in terra; [E] la sua parola corre velocissimamente;
Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
17 Che getta il suo ghiaccio come [per] pezzi; [E] chi potrà durar davanti al suo freddo?
Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, [è] le acque corrono.
Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le [sue] leggi. Alleluia.
Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.